Fusca

Continuando a série, nada como um anúncio antigo para ser comparado com os novos. Sim, os anúncios mudaram. E muito.

Curiosidade

A origem do nome Fusca está relacionada com a pronúncia alemã da palavra Volkswagen. O som V em alemão é FAU e o som do W é VÊ. Ao abreviar a palavra Volkswagen para VW, os alemães falavam fauvê. Logo que o Fusca foi lançado na Alemanha, ficou comum a frase “Isto é um VW” (“Das ist ein vw”). A abreviação alemã fauvê logo se transforma em “fulque” e “fulca”. “Desde que começaram a circular os primeiros Volkswagens, em 1950. também apareceu a corruptela da palavra Volkswagen passando pela influência da colônia alemã”,– explica Alexander Gromow para o Jornal do Brasil de 07/08/1993 — “Em Curitiba se fala “fuqui” e em Porto Alegre é “fuca”, acrescenta Gromow. “Mas em São Paulo, talvez por uma questão de fonética, acrescentaram o “S” na palavra e o Volkswagen virou Fusca.”

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s


%d blogueiros gostam disto: